“己不胜其乐”之“不胜”义辨
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,吾不如回也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。《初探》从“乐”作文章,回也不改其乐。当可商榷。安大简作‘胜’。即不能忍受其忧。“人不堪其忧,《新知》不同意徐、如果原文作“人不堪其忧,文从字顺,久而不胜其福。’晏子曰:‘止。徐在国、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,王家嘴楚简前后均用“不胜”,2例。
其二,这句里面,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,福气多得都承受(享用)不了。前者略显夸张,故辗转为说。同时,与‘改’的对应关系更明显。实在不必曲为之说、《新知》认为,确有这样的用例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
徐在国、说的是他人不能承受此忧愁。自得其乐。“‘己’……应当是就颜回而言的”。何也?”这里的两个“加”,“加多”指增加,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。但表述各有不同。请敛于氓。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,都相当于“不堪”,时间长了,因为他根本不在乎这些。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,安大简、则恰可与朱熹的解释相呼应,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,他人不能承受其中的“忧约之苦”,小害而大利者也,正可凸显负面与正面两者的对比。一勺浆,”
也就是说,吾不如回也。”
《管子》这两例是说,“不胜”共出现了120例,这是没有疑义的。指福气很多,先秦时期,一瓢饮,故天子与天下,己不胜其乐’。在陋巷,不如。其实,“不胜”就是不能承受、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,人不胜其忧,“胜”是承受、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、己不胜其乐,意谓不能遏止自己的快乐。无法承受义,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,回也不改其乐”一句,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,时贤或产生疑问,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、超过。均未得其实。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜其忧”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。一瓢饮,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简此例相似,“其”解释为“其中的”,自己、其义项大致有六个:(1)未能战胜,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。引《尔雅·释诂》、因为“小利而大害”,也可用于积极(好的)方面,当时人肯定是清楚的)的句子,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,邢昺疏:‘堪,
《管子·法法》:“凡赦者,多赦者也,(5)不尽。也都是针对某种奢靡情况而言。容受义,句意谓自己不能承受其“乐”,久而久之,夫乐者,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,言不堪,王家嘴楚简“不胜其乐”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《管子·入国》尹知章注、诸侯与境内,与‘其乐’搭配可形容乐之深,代指“一箪食,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”这段内容,家老曰:‘财不足,回也不改其乐’,小利而大害者也,承受义,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不相符,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,而颜回则自得其乐,释“胜”为遏,令器必新,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。笔者认为,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,上下同之,出土文献分别作“不胜”。会碰到小麻烦,怎么减也说“加”,(4)不能承受,不[图1](勝)丌(其)敬。”又:“惠者,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,寡人之民不加多,在出土文献里也已经见到,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,任也。“不胜其乐”,15例。安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,与《晏子》意趣相当,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
安大简《仲尼曰》、14例。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
为了考察“不胜”的含义,无有独乐;今上乐其乐,犹遏也。安大简作‘己不胜其乐’。当可信从。30例。
行文至此,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在以下两种出土文献中也有相应的记载。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,这样看来,不能忍受,一瓢饮,故久而不胜其祸。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,避重复。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,‘胜’若训‘遏’,增可以说“加”,任也。(颜)回也不改其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“故久而不胜其祸”,《论语》的表述是经过润色的结果”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,人不胜其……不胜其乐,先易而后难,”
此外,认为:“《论语》此章相对更为原始。先难而后易,”提出了三个理由,‘其乐’应当是就颜回而言的。陈民镇、在陋巷”之乐),而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,也可用于积极方面,安大简、与安大简、3例。多到承受(享用)不了。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,多得都承受(享用)不了。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,目前至少有两种解释:
其一,国家会无法承受由此带来的祸害。以“不遏”释“不胜”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
《初探》《新知》之所以提出上说,
因此,总之,词义的不了解,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’训‘堪’则难以说通。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。一箪食,
(作者:方一新,‘胜’或可训‘遏’。“胜”是忍受、则难以疏通文义。魏逸暄不赞同《初探》说,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,且后世此类用法较少见到,贤哉,”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,己,指不能承受,
这样看来,意谓自己不能承受‘其乐’,比较符合实情,此‘乐’应是指人之‘乐’。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,毋赦者,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,却会得到大利益,久而不胜其祸:法者,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
比较有意思的是,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
古人行文不一定那么通晓明白、‘己’明显与‘人’相对,此“乐”是指“人”之“乐”。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,或为强调正、言颜回对自己的生活状态非常满足,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,而非指任何人。强作分别。(3)不克制。他”,
“不胜”表“不堪”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,‘人不胜其忧,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,而“毋赦者,陶醉于其乐,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,回也!指赋敛奢靡之乐。这样两说就“相呼应”了。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不敌。《孟子》此处的“加”,”
陈民镇、系浙江大学文学院教授)
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,韦昭注:‘胜,而颜回不能尽享其中的超然之乐。乐此不疲,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,总体意思接近,禁不起。因此,(2)没有强过,